-
LES DICTIONNAIRES DE LANGUES CREOLES
ALUKU
Jean-Luc Boogi Maïs, Dictionnaire aluku (aluku tongo-français, français-aluku tongo), Editions SEDRAP, Cayenne, Guyane.
Publié en 2000 ou 2002, ce petit lexique de 144 p. est le premier consacré à l'aluku. Loin d'être complet, il offre un aperçu sur cette langue grâce à une première approche orthographique. Les deux parties de ce petit livre sont précédées d'une présentation grammaticale.
BICHELAMAR
Terry Crowley, A New Bislama Dictionary, Institute of Pacific Studies, Suva, Fiji.
C'est un bon dictionnaire, bien qu'incomplet, bichelamar-anglais et anglais-bichelamar publié en 2ème édition en 2003. Il contient près de 456 p.
NEO-MELANESIEN
F. Mihalic, The Jacaranda Dictionary and Grammar of Melanesian Pidgin, The Jacaranda Press, Australie.
Publié en 1971, cet ancien dictionnaire néo-mélanésien de 392 p. possède une partie grammaticale, deux parties consacrées au dictionnaire (mélanésien pidgin-anglais et anglais-mélanésien pidgin) et une partie concernant un classement thématique. Il parut bien avant la nouvelle réforme orthographique.
Susan Baing, Brian Deutrom, Russell Jackson et C. A. Volker, Papua New Guinea Tok Pisin English Dictionary, Oxford University Press, Australie.
Ce petit dictionnaire tok pisin-anglais et anglais-tok pisin de 360 p. contient l'essentiel du vocabulaire moderne dans la nouvelle orthographe. Il a été publié en 2008.
PAPIAMENTO
Florimon van Putte & Igma van Putte-de Windt, Groot Woordenboek Nederlands-Papiaments, Ed. Walburg Pers, Pays-Bas.
C'est le plus important dictionnaire néerlandais-papiamento qui a été publié en 2006. Il contient environ 40 000 mots sur 712 p.
SRANANTONGO
J.C.M. Blanker, J. Dubbeldam, Prisma Woordenboek Sranantongo, Prisma, Pays-Bas.
Ce dictionnaire néerlandais-sranantongo, sranantongo-néerlandais de 472 p. a été publié en 2005, puis 2010 et comporte près de 15 000 mots dans chacune des deux sections. Le plus complet sur cette langue.
Tags : dictionnaires, créoles, bibliothèque, langues